加拿大文件必须用什么语言?
谢邀,这个问题很有意思,我恰好上个月遇到了一次类似的经历,所以来答一答。 我的身份是学生,去年从UBC毕业,最近在申请移民,已经拿到了省提名。
我在申请学签和工签的时候都遇到过这个问题,就是申请文件的翻译件必须由公证处做公证,且必须是英语或法语的。如果语言是中文,就需要先由翻译公司进行翻译,然后再去公证。 我当初申请学签的时候,材料准备的很充分,全部是英文的,顺利签证通过。但后来准备工签申请材料时,因为有两份材料(毕业证和入学注册确认信)是中文的原件,需要先翻译成英文然后由公证处公证。因为我当时已经入境加拿大并在加拿大有合法工作,不能选择邮寄的方式递签,只能去北京使馆面试。
在面试过程中,签证官看了一点儿材料就让我停下,问为什么有两份材料是中文的,我说因为我学校是华裔比较少,所以只有这两份材料是中文的。他问我是不是可以选着只公证其中一份,其他的都用复印件即可。我当时想当然地回答说当然,于是我们就这样办了。 直到两个月后收到体检通知邮件的时候,我才意识到可能有问题,就立刻给使馆打电话咨询。使馆说由于我申请材料不完整,所以他们把材料发回了我所在的省份,让省移民局重新审核。
我又赶紧给我的律师打了电话,我的律师跟我说,根据她多年的经验,一般出现这种情况,即使最后材料通过了,也会在背景调查的过程中被卡住。果然,后来我的律师又跟我和外交部沟通后,说虽然外交部已受理,但是有可能会被查,让我做好心理准备。我又赶紧给外交部打电话,外交部的工作人员跟我说,确实可能有这种情况发生,但是他们会尽量通融。
再后来就过了几个月,我被通知通过了!虽然过程曲折了些,但总算结果令人满意。 所以根据我的经验,如果是第一次申请加拿大签证,建议还是用英文提交申请材料;但如果曾在加国境内有过合法居留,再去申请签证的话,则可以使用纯中文材料,只要做公证和翻译即可。