澳洲墨尔本说什么语言?

孙晋涛孙晋涛最佳答案最佳答案

说英语,但是墨尔本作为一个移民聚集地,很多中国人会讲普通话和粤语。在墨尔本人最多的华人区Chinatown(唐人街)和Box Hill都有不少中餐厅,超市里也有很多卖中国商品的,所以会说中文的人还是很多的。 不过让一个华人去和一个白人讨论种族问题是很可笑的,因为不管是什么话题,只要谈到“白人的祖先抢了原住民的土地”这个问题,不论你的观点是多么中立,对方都会暴跳如雷,觉得你在侮辱他们的祖先。所以即使你会说“白人的祖先抢了原住民的地”这种话,也不要奢望能够用这句话来向一个澳大利亚人解释历史问题和殖民主义。

我学过四年澳式英语,发音还算可以吧。虽然很多人说澳式英文很难听,但是我总觉得比美式好听多了(我个人更喜欢英式)。这里分享几个我觉得很有意思的单词:

1. Copping it:接受惩罚/挨打。例句:You are so naughty!I am going to copp you!(你太皮了,我要打你!)

2. Spooning:吃奶嘴。例句:It is really messy,like spooning!(真脏啊,像吃奶嘴一样!)

3. Chucking:扔、抛。例句:Let's chuck those old books out-they are too heavy for the little ones to carry.(让我们把那些旧书扔掉—它们对小不点们来说太重了。)

4. Flogging:折磨、拷问。例句:The interrogator flogged him with a bunch of questions until he broke down and confessed.(审讯者用一堆问题折磨他,直到他招供。)

5. Flicking:轻蔑地看着。例句:Don't flick your eyes at me when I speak to you!(我不跟你说话的时候不要白眼儿翻得那么大!)

6. Tossing:随便扔东西、乱扔垃圾。例句:Please don't toss cigarettes butts everywhere-it's rude!(请勿随意乱扔烟头—这是没礼貌的表现!)

7. Ranting:疯言疯语、胡说八道。例句:She ranted on about how she was wronged in the election.(她在选举后一直喋喋不休地说她被冤枉了)

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!