英国的其他语言吗?
在英帝留学,遇到最多的问题就是被人问“你英文很好啊”或者“你是英国人吧”。这似乎在暗示我,我的英文标准英音十足(然而并没有),不像是亚洲人的口音。事实上,很多中国学生来英帝读书之前都学过几年甚至更多的IELTS或A-level的ESL课程,发音已经相当标准了,和当地人几乎没有口音差别,因此常被误认。而我在学习英语的过程中没有经历过任何正规的ESL训练,一直被身边人吐槽口音重到无法交流。于是当我看到这篇文章的时候,不禁会心一笑——原来我也曾是别人眼中没怎么学好英文的留学生啊! 那为什么我会没怎么学好呢?这就要谈一谈英国的ESL了。
首先,我要澄清一点,无论是GCSE还是A-level,其ESL的内容都是为了辅助同学们更快更好地适应国外的学习生活而设立的,并不属于官方要求的必修学习内容。每个学校的ESL的课程设置、教学内容和考试要求会有一定差异,但总体而言,都是围绕日常生活和学习场景所设置的。以剑桥CASIALearning系列教材为例(此处跪求不要嘲笑我用过旧教材……),每一单元都会有一个主题,比如Unit1的主题是Greetings and introductions,那么在这一单元的学习中,学生将会学习到关于打招呼与自我介绍的话题以及相应的重点词汇和短语。在每单元的最后,会有相应的课后练习供学生自测。
既然ESL不是必修内容,同学们是否选择学习和掌握,完全取决于个人。我所在的学校是一所著名公学和大学联合开办的preparaory college, 学生来自世界各地,ESL的学习也因此被赋予了多元化的内涵。对于中国学生来说,由于雅思考试成绩被作为申请大学的重要参考标准,为了获得理想的GPA,同学们从初中就开始投入大量的时间和精力来学习雅思。这种提前预习的学习方法的确让同学们在初来英国时迅速适应了当地的学习生活,同时也让同学有了更多时间和精力投入到专业课学习中。但是,因为中式英语的根深蒂固,很多同学虽已具备雅思高分成绩,但在日常沟通中仍会不自觉地“暴露”自己的母语。虽然许多中国人有着相似的母语干扰问题,但西方人对汉语的陌生感又会将他们对于“中式英语”的容忍度降低。于是,一句简单的“How are you doing?”可能会让你陷入漫长的解释中……“我是很认真的在学习怎样说‘你好’……”
当然,除了日常沟通,ESL还会涉及到更学术领域的知识输入。以我和小伙伴们学习的A level ESL为例,我们学习了如何写一本小书、如何让计算机处理文字、如何组织一次调查、如何撰写调查报告等学科必备技能;同时也掌握了大量用于学术写作的语法点和拓展词汇。这些知识与技能不仅帮助学生能更好地完成学科任务,同时也在潜移默化中帮助学生养成了中英双语思维的习惯。